- Posts: 1991
- Thank you received: 73
besoin traduction GBR/FRA
"two windows located below the halfway width measurement"
J'ai bien compris que l'on avait le droit à 2 fenetres, mais pour l'emplacement, c'est pas très clair pour moi.
Merci d'avance.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- La Marmotte
-
- Offline
- User
-
geek; RS 400 970 with a purple Hull !
Please Log in or Create an account to join the conversation.
Non : 2 fenêtre dans la moitié basse sous le point de mesure de largeur a mi hauteur.2 fenetres dans la moitié avant de la voile
Concrètement les voiles doivent se mesurer avec un contrôle de la largeur de la voile a mi hauteur ou un truc du genre.
Tes fenêtres doivent se trouver sous cette ligne imaginaire.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
Merci guytoon, effectivement il existe bien une "largeur maxi à mi hauteur".Non : 2 fenêtre dans la moitié basse sous le point de mesure de largeur a mi hauteur.
Concrètement les voiles doivent se mesurer avec un contrôle de la largeur de la voile a mi hauteur ou un truc du genre.
Tes fenêtres doivent se trouver sous cette ligne imaginaire.
Le débat est clos.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- La Marmotte
-
- Offline
- User
-
geek; RS 400 970 with a purple Hull !
Please Log in or Create an account to join the conversation.
Ah ben bravo, car certain de tes explications que je n'osais mettre en doute, j'ai attaqué ma GV au cutter dans la partie indiquée...Désolé pour la mauvaise traduction, si j'étais de mauvaise fois, je pourrais dire que je l'ai trouvé ur Wikipédia :-[

Please Log in or Create an account to join the conversation.